bill after sight

英 [bɪl ˈɑːftə(r) saɪt] 美 [bɪl ˈæftər saɪt]

见票后一定时期承付的票据

经济



双语例句

  1. Subject to the provisions of this Ordinance, when a bill payable after sight is negotiated, the holder must either present it for acceptance or negotiate it within a reasonable time.
    除本条例另有规定外,凡见票后付款之汇票流通转让,执票人应在合理期间内作承兑提示或作流通转让。
  2. Where a bill payable after sight is accepted for honour, its maturity is calculated from the date of the noting for non-acceptance, and not from the date of the acceptance for honour.
    如见票后付款之汇票已作信誉承兑,则该票之到期日应由公证注明拒绝承兑之日起计,而非由作信誉承兑之日起计。
  3. A bill is payable at a determinable future time within the meaning of this Ordinance which is expressed to be payable at a fixed period after date or sight;
    根据本条例之定义,定期汇票指载明于发票日后或见票后一定期间内付款者;
  4. Bill payable at a fixed period after sight Then it's settled. Bye!
    见票后定期付款票据那就这么定了,再见!
  5. This article makes a comparison between D/ P after sight and D/ A, both of which are collection with documentary bill after sight, to facilitate exporter and importer to choose the right mode of paying.
    跟单托收中的远期付款交单和承兑交单都是远期付款的托收方式,本文对这两种托收方式进行比较,有利于进出口双方对其的正确选择和使用。